Home » Places » 基隆と日本の文化が融合した公園 the Keelung culture and Japanese one in the peaceful park.

基隆と日本の文化が融合した公園 the Keelung culture and Japanese one in the peaceful park.

posted in: Places 0

もしあなたが基隆にいて、ひとやすみしたいと思ったなら、中正公園に行くことをおすすめします。この公園では美しい景色を見ることができます。また、様々な文化の影響で発展してきた基隆の文化を堪能できますよ。植民地時代に、日本は台湾に大きな文化的影響を及ぼしてきました。日本人として、中正公園を訪問してみて発見した日本文化の影響と、台湾特有の文化をご紹介します。

If you are in Keelung and want to take a rest and relax, I suggest you go to Zhongzheng park.

The park offers beautiful scenery. You can also enjoy Keelung culture, which has developed under the influence of various cultures.

Japan is a representative country that has exerted cultural influence on Taiwan.

As a Japanese national, I would like to share with you some of the influences of Japanese culture on the one hand and Taiwan’s unique characteristics on the other hand that I felt during my visit to this park.

the gate of the park

中正公園と基隆文化

Zhongzheng Park is important in the Keelung culture.

the statue of the Goddess of Mercy which is symbol of Keelung culture

中正公園は基隆市にある公園です。この公園の歴史は日本が台湾を植民地としていた1933年まで遡ります。元々は植民地時代に日本人が作った公園であり、その後基隆市に寄贈されました。25mもの高さの基隆中正公園観音大士像は東南アジアで最も大きい観音像となっています。この公園は山の上にあり、ここに行く時には長い坂と階段を登ります。到着した時に見える広々とした景色は圧巻です。この公園は自然が豊かで敷地全体で木が生い茂っています。また、多くの寺院や仏像も見どころです。

Zhongzheng Park is a park located in Keelung City, Taiwan. The history of Zhongzheng Park dates back to 1933, during the Japanese colonial period. The park was built by the Japanese and donated to Keelung City. The 25-meter-high statue of the Goddess of Mercy atop Zhongzheng Park is the largest statue of the Goddess of Mercy in Southeast Asia.
The park is located on top of a mountain and requires a long climb of stairs and hills to reach it. Once you reach the top, the view is breathtaking. The park is rich in nature and has many temples and statues.

中正公園の自然環境

Natural Environment of Zhongzheng park

この公園は多くの草木に囲まれていて、台湾の豊かな自然環境を感じることができます。ここでは、私がこの公園を散歩中に見つけた植物たちを紹介します。

This park is filled with and surrounded by many plants, scrubs and indigenous trees and offers a view of Taiwan’s rich natural environment. Here is some of the flora I found during my walk.

樹木

trees

banyan trees banyan trees

この公園では多くのガジュマルを見ることができます。日本の寺院にも多くの木がありますが、もっと幹が太い、しっかりした木です。ガジュマルの木は熱帯や亜熱帯で観測され、台湾でも自生しています。

日本ではガジュマルは強風から家屋を守るために植えられていました。中正公園のガジュマルも、この公園を守っているのでしょう。

There are many large Banyan trees in the park.
Japanese temples are often surrounded by trees, but they tend to be much thicker than here.
Banyan trees can be found in tropical and subtropical regions and grow in the wild in Taiwan.
In Japan, Banyan trees were imported and planted to protect houses from the wind.
The Banyan trees in this park are also protecting the greenery and flowers in the park .

flowers

IMG 6982 orange flower purple flowers

公園ではたくさんの花が咲いていて、公園の風景を彩っています。ここではヒメブッソウゲが綺麗に咲いています。そして台湾でよく見る黒蝶がヒメブッソウゲの甘い蜜を求めて辺りを飛んでいます。

Many flowers are in bloom in the park, adding color to the park’s scenery.
The Malvaviscus was in full bloom. Black butterflies were flying in search of nectar from these flowers.

寺院

Temple

the gate of the temple with large twin's statue smiley buddha statue

台湾の寺院は日本の寺院建築の影響を受けています。たとえば日本では、山に神が宿るという信仰の影響で寺院は山の上に建てることが多いですよね。中正公園の寺院が山の上にあるのは、日本の宗教観が影響していると考えられます。ここでは、中正公園にある寺院の日本文化との共通点と、台湾に特有の文化をご紹介します。

                    Many temples in Taiwan are influenced by Japanese architecture. For example, Japanese temples are often built on top of mountains.                                     This is because in Japan, mountains are believed to be inhabited by gods. I believe that the temple in this park is also influenced by this belief.
Below are some of the similarities of the temple found in this park and Japanese temples, as well as some of the unique Taiwanese features.

色づかい

Colors

the spot used red color in the park

台湾の寺院は日本のものよりも全体的にカラフルなものが多いです。屋根や柱は日本のものとよく似ています。しかし色使いは全く異なり、日本の寺院の荘厳な雰囲気とは対照的です。この色づかいの効果で、寺院が親しみやすい雰囲気を纏っています。

Taiwanese temples are more colorful than their Japanese counterparts. The roofs and pillars are similar to those in Japan, but there are many more colors and a friendlier atmosphere than Japanese temples, which are usually painted in more subdued colors. Taiwanese temples are often characterized by the use of bright red colors. In Taiwan, red represents good luck.

仏像の表情

Statue faces

The statue with rich expression.

この公園には大小様々な仏像があります。台湾の仏像は表情がとても豊かで、今にも話しかけてきそう。

こちらの仏像たちも公園の雰囲気作りに一役買っていそうですね。

The park is home to statues of various sizes. The Taiwanese statues have rich expressions and seem as if they are about to talk.
I find that the expressive faces make the statues more relatable.

寺院との距離感

How people treat temples

私が特に台湾に特有だと感じたポイントは、人々の寺院への距離感です。日本では、寺院に行くことは神聖な行為というイメージがあります。しかしこの公園では、寺院のすぐ近くで子供が遊んでいて、食べ物やお土産を売る人たちがいます。日常生活と寺院との境界が良い意味で曖昧だと感じました。この寺院は基隆の人々にとって交流の場としての機能を果たしているのだと思います。

The custom I found most different from Japan is the way people conduct themselves around temples. In Japan, entering a temple is considered a sacred act. In this park, children play right next to the temple and food as well as souvenirs are sold. It seems that the boundary between people’s daily lives and the temple is not very clear. The temple serves as a place for people to interact with each other on a daily basis. It looks like the temple shapes the Keelung culture which was formed by the warmth of people’s connections.

基隆の文化を

観に行こう

Discover Keelung Culture

the landscape from the park

日本文化の影響を探しながら園内を歩いてみると、台湾や基隆に特有の文化を発見することができました。この公園の植物は台湾の自然環境を反映していて、寺院は公園の親しみやすさに影響しています。中正公園は、美しい景色を楽しむことができる場所であるほか、落ち着ける場所としても重要です。

この公園は、様々な文化が融合して作られた暖かさがあります。中正公園に行って、ぜひそれを体感してみてほしいです。

By walking through this park and looking for Japanese cultural influences, it is possible to discover what makes Taiwan and Keelung unique. The plants that reflect Taiwan’s natural environment and the architecture that reflects multiple cultures have certainly influenced the familiarity of this park.
Zhongzheng park is an essential place for locals to relax and enjoy the panoramic view of Keelung.
If you want to feel the warm atmosphere created by this mixed culture, Zhongzheng park is the right place for you.

keelungforawalk scaled

Follow Haruka:
Haruka comes from Japan. She is majoring in Language and Gender at University. She stays in Taiwan to learn about people, culture, and cultural influence from Japan.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *